Keine exakte Übersetzung gefunden für المسائل غير المحلولة
architecture
Wirtschaft
Politik
Jornalismus
Medizin
Religion
Militär
Recht
Internet
Übersetzen Englisch Arabisch المسائل غير المحلولة
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
-
loose nut {arch.}صمولة مرتخية أو محلولة {هندسة}mehr ...
-
businesses (n.) , [sing. a business]mehr ...
-
cases (n.) , [sing. a case]mehr ...
-
questions (n.) , [sing. a question]mehr ...
-
ordinary affairs {Wirt}مَسَائِلُ جَارِيَةٌ {اقتصاد}mehr ...
-
the main problems or issues {major, basic, fundamental, principal, most important, most significant}mehr ...
-
administration (n.) , [pl. administrations]mehr ...
-
common affairs {Wirt}مَسَائِلُ جَارِيَةٌ {اقتصاد}mehr ...
-
تبصر بالمسائل الدولية {سياسة}mehr ...
- mehr ...
-
chapter (n.) , {jorn.}mehr ...
-
Consultative Committee on Administrative Questions {CCAQ}, {Med}mehr ...
-
mufti (n.) , {Relig.}mehr ...
-
inconclusive vote {Med}mehr ...
-
cacophony (n.) , {music}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
discord (n.) , {music}mehr ...
-
discordance (n.) , {music}mehr ...
-
unrealized capital gains {Wirt}mehr ...
-
dissonance (n.) , {music}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
informal education {Med}mehr ...
-
nonlinear inelastic {Internet}غير مرن غير خطي {أنترنت}mehr ...
-
lay reporting {Med}mehr ...
-
ill-defined condition {Med}mehr ...
-
extraordinary budget {Med}mehr ...
- mehr ...
-
necessarily (adv.)mehr ...
Textbeispiele
-
I think you and Helen have a lot of unresolved issues.أظنكَ أنتَ و هليلين ، لديكما .بعض المسائل غير المحلولة
-
The European Union thanks India for taking the initiative to present a proposal to that end, and calls upon all Member States to work together to arrive at a satisfactory outcome on the unresolved questions.ويشكر الاتحاد الأوروبي الهند على المبادرة بتقديم اقتراح لهذا الغرض، ويطلب من كل الدول الأعضاء أن تعمل معا للتوصل إلى نتيجة مرضية بشأن المسائل غير المحلولة.
-
Progress in those areas should help us to intensify our work and eventually to find agreement on unresolved questions in vital areas such as disarmament and non-proliferation.وينبغي للتقدم في تلك المجالات أن يساعدنا على تكثيف أعمالنا، فنخلص في نهاية المطاف إلى اتفاق على المسائل غير المحلولة في مجالات حيوية، كنزع السلاح وعدم انتشاره.
-
The Group also recognized that numerous unresolved issues in the global conventional arms trade required further discussion.وأقر الفريق أيضا بأن هناك العديد من المسائل غير المحلولة المتعلقة بالاتجار العالمي بالأسلحة التقليدية والتي تحتاج إلى مزيد من المناقشة.
-
The fourth addendum to his report focused on outstanding issues, and had to be considered in light of all the work that had preceded it.وقال المقرر الخاص إن الإضافة الرابعة إلى تقريره تركّز على المسائل غير المحلولة، ويجب النظر فيها على ضوء جميع الأعمال التي سبقتها.
-
Unsolved issues carrying latent threats are not socially or politically neutral, since they generate new realities and risks to stability and security.والمسائل غير المحلولة التي تحمل في ثناياها تهديدات كامنة ليست غير ذات مفعول سياسي واجتماعي، إذ أنها تولد واقعا ومخاطر جديدة تهدد الأمن والاستقرار.
-
The peace process has matured and Guatemala has consolidated its democratic framework to the point where it should be possible to address unresolved issues peacefully, through national mechanisms and more standard forms of international cooperation.لقد نضجت عملية السلام، وعززت غواتيمالا إطارها الديمقراطي لدرجة أنه أصبح من الممكن تناول المسائل غير المحلولة بطرق سلمية عن طريق آليات وطنية وأشكال نمطية بقدر أكبر للتعاون الدولي.
-
(k) By resolving, clearly and transparently and urgently, all the unresolved questions relating to the abduction of foreigners in the form of an enforced disappearance, which remains a grave violation of human rights, including by ensuring the immediate return of abductees;(ك) إيجاد حلول واضحة وشفافة وعاجلة لكافة المسائل غير المحلولة بشأن اختطاف الأجانب الذي يتخذ شكل الاختفاء القسري، والذي لا يزال يشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان، وذلك بطرق منها ضمان العودة الفورية للمختطفين؛
-
(k) By resolving, clearly and transparently and urgently, all the unresolved questions relating to the abduction of foreigners in the form of an enforced disappearance, which remains a grave violation of human rights, including by ensuring the immediate return of abductees;(ك) إيجاد حلول واضحة وشفافة وعاجلة لكافة المسائل غير المحلولة بشأن اختطاف الأجانب في شكل اختفاء قسري، الذي لا يزال انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان، بطرق منها ضمان العودة الفورية للمختطفين؛
-
(k) By resolving, clearly and transparently and urgently, all the unresolved questions relating to the abduction of foreigners in the form of an enforced disappearance, which remains a grave violation of human rights, including by ensuring the immediate return of abductees;(ك) إيجاد حلول واضحة وشفافة وعاجلة لكافة المسائل غير المحلولة بشأن اختطاف الأجانب في شكل اختفاء قسري، الذي لا يزال يعد انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق ضمان العودة الفورية للمختطفين؛